Sponsors

Integratiecursus Nederlands trailrunnen (vertalers gezocht!)

Jaarlijk komen vele talentvolle buitenlanders ons land verrijken. Onder deze grote groep studenten, blauwe en witte boorden zitten ongetwijfeld liefhebbers van de trailsport. Aangekomen in ons land begint de zoektocht naar de mooiste trails en potentiële loopmaatjes. Dat valt natuurlijk niet mee als je de taal niet machtig bent.

Vandaar een - al zeggen we het zelf - charmant initiatief om de Mensch uit den Vreemde een beetje wegwijs te maken in Nederland als 'trailmekka'. We willen graag in zoveel mogelijk talen een aantal basale vragen en antwoorden publiceren om mensen op weg te helpen in hun eigen taal.

Vandaag zijn de Engelstalige en Portugese versie beschikbaar gekomen. Voor het Spaans hebben we inmiddels iemand gevonden. Ben je 'native speaker' en bereid om deze zelfde teksten te vertalen in bijvoorbeeld het Pools, Duits of Koeterwaals? Mail de tekst naar MST en we zorgen voor een mooi plekje in de lijst.

Ken je mensen van buitenlandse afkomst voor wie dit interessante informatie is? Zet ze op het spoor van deze informatie.

 

Berichttype: 

Reacties

We nodigen je uit je reactie te posten of vraag te stellen. Op die manier kunnen we als community elkaar inspireren en van elkaar leren. De redactie heeft het recht kwetsende of zuiver commercieel geladen boodschappen van het forum te verwijderen.

Jól jönne egy kis segítség a fordítást magyar nyelvre...

afbeelding van Patrick Franken

Mig de Hongaarse straaljagert

Alles sal reg kom as ons almal ons plig doen

afbeelding van wazzup

Hadden wel al een vertaling andersom ? Met al die trails in het buitenland kan ik wel een lijstje gebruiken met veelvoorkomende Frans, Duits of Spaanse termen.
 
Dat je bijvoorbeeld weet dat 'mareado' duizelig betekent en dat ze niet vragen of je getrouwd bent ;) ( http://mudsweattrails.nl/UTMCD_2012 )

Don t ask what your country can do for you but ask yourself what you can do for your country....

Leuk idee, Wazzup! Wat wordt jouw bijdrage?

Na einai kalytero anthropo apo to patera toy

Ik ben in ieder geval een betere hardloper....

vooral het kopje van deze bijdrage intrigeert me...

patera laat zich moeilijk onzijdig vertalen...

aha, ik heb duidelijk wat 'vertaling andersom' nodig...

Sponsors

Loop van Vlaanderen

Neem deel aan de UHT OPEN

Suunto Ambit

Webshop UltrAspire

site: IanusWeb